Он обалдевает — по-моему, он употребил именно это слово,
но, может быть, я и заблуждаюсь, — он обалдевает знаниями.

Винни-Пух и Все-Все-Все

Пример, конечно -- следствие ущербного опыта домохозяйки. Однако, надеюсь, доходчивый. Представьте себе, что бутылку во что бы то ни стало надо поскорее наполнить компотом из кастрюли. Если отбросить вариант с воронкой, как требующий дополнительных затрат, реальными представляются два способа:

 

    • аккуратненько, затаив дыхание, переливать тоненькой струйкой, стараясь не потерять ни капли;

 

    • наплевав на потери, чуть не половиной вкуснятины жертвуя в пользу стен и пола, мощным широким потоком лить со всей дури.

 


В каком случае, как вы думаете, компот быстрее дойдёт до горлышка?

Годы и годы кухонной практики склоняют меня в пользу второго варианта. О да, не каждая капля попадает по назначению, и вокруг всё заляпано, но горячим натурам невыносима занудная бережливость. Им нужен драйв, скорость, брызги и бурление.

Примерно так, вторым способом,  в идеале, хотелось бы наполняться английским. Емкость мозга ещё туда-сюда -- сносная, а вот пропускная способность горлышка -- совсем несерьёзная. И с возрастом, как ни печально, не увеличивается. Так что вливать в себя аглицкий компот предпочитаю всеми возможными способами. Что поместится -- хорошо. Что мимо прольётся -- не страшно, дисков/интернет-сайтов/книжек/рабочих тетрадок на всех хватит. Зато сама себе не скажу, что не стараюсь. Время в нашем случае --  критичный фактор.

Одним из тех всевозможных способов наливания чужого языка в мою голову и может стать "нерусский день". Детям, прямо скажем, это не нужно. Некоторые (в смысле -- некоторАЯ) были весьма против. Для отдельных чрезвычайно упорных натур русский язык -- "якорь", который не даёт до конца оторваться от Родины. ( Саша говорит: если я себя не контролирую, начинаю думать по-английски, а это меня пугает, потому что открывается дверь, которую невозможно закрыть.) Те, которые не столь руссофильски настроены, вполне согласны помочь мамаше, страдающей от недостатка разговорной практики. Им это "говорение" не в тягость. Их утомляет другое -- долгие паузы между мамашиными словами, скрип её старческих мозгов и её же отвратительное произношение (Машу, бедняжку, от моего "three" аж скручивает).
Страдает ли русский? Не думаю, что это критично.
Во-первых, "ни слова по-русски" -- временное явление, и по мере решения моих проблем надобность в таких днях отпадёт сама собой.
Во-вторых, один день в неделю не погребёт под собой остальные шесть дней интенсивного общения на традиционном наречии.
Что меня останавливает от официального внедрения этой практики? Минусов не много:

 

    1. польза -- не очевидна (используется, по сути, довольно ограниченный набор слов, собеседники -- не исконные оззи);

 

    1. моральная сторона -- сомнительная (таки я детям обещала свято блюсти языковую чистоту домашнего очага).

 

 

Комментарии   

0 #7 ruaussie 29.05.2013 03:18
Была такая мысль, АС свидетель. Однако мои возожности настолько ограничены, что самой читать противно. Не-е-е, рука не поднимается кого-нибудь так мучить.
Цитировать
0 #6 Lubasik 28.05.2013 22:09
Понимаю ,сама-то почитываю либо в телефоне между учениками,либо (пардон) ,в туалете :)Ну тогда твой вариант не так уж плох и безнадежен ,видимо надо упорно продолжать в том же духе! Удачи!
Цитировать
0 #5 Eldar 28.05.2013 11:53
А Вы не думали часть сообщений в блоге писать по-английски. Например по нечетным дням. Ну и принудить читателей писать комментарии к этим сообщениям тоже по-английски. )
Цитировать
0 #4 ruaussie 28.05.2013 08:12
Люба, спасибо за совет. К сожалению, на художественную литературу вАще времени нет. Читаю исключительно по делу и то торможу нещадно. О работе пока тоже не мечтаю. Туда где "болтают", меня не возьмут, а там, где молча коробочки делают -- ценного учебного времени жалко. Куда ни кинь, везде клин, получается.
Цитировать
0 #3 Lubasik 28.05.2013 07:41
Может начать книги читать на английском,знакомые? Курт Ванегут,кстати ,читается гораздо легче в подлиннеке,чем в переводе,так же и Хемингуэй,правда не так сильно впечатляет,меня ,по крайней мере...А вообще...по-моему пока в эту самую "англицуую" пучину не нырнёшь с головой...т.е.,может где-то устроиться работать,где только на английском народ болтает....?.просто мысли вслух,так сказать..,,
Цитировать
0 #2 ruaussie 27.05.2013 17:18
Светлана, спасибо за Ваше участие! Честно говоря, эту часть ежедневного ритуала (обсуждение школьного дня) я бы оставили без изменений. Беда в том, что если новые сведения из школьной программы не находят аналогов в русском языке (посредством обсуждения со мной или отцом), знания какие-то однобокие получаются. Начинается такая фигня: я не знаю, как это по-русски.
Мысль про ежедневный час обсуждения чего-нибудь по-англ. мне, в принципе, нравится. Однако это тяжелее контролировать, чем "день по-английски" в связи с размытостью рамок.
Цитировать
0 #1 Svetilnik 27.05.2013 09:23
Может стоит попробовать не весь день говорить на английском, а обсуждать что-то школьное со старшими?
Ну не знаю, прошли они там что-то новое, рассказали Вам на английском, а Вы слушаете, внимаете, а потом обсуждаете без русского языка. Так вроде и детям польза в плане освоения материала, и Вам - в плане освоения языка.
Тогда получится не день, а час-полтора ежевечерне.
Цитировать

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить